이메일 서명 남기기
---
一直很不習慣一點,就是韓國職場上email往來的簽名檔,除了自己本身的公司、部門、電話之外,一定會在自己名字後面添加「職稱」。

例如:
普通職員:홍길동 사원
主任:홍길동 주임
課長:홍길동 과장
部長:홍길동 부장

尤其升職之後,還會特地改了簽名檔職稱,頻繁發各種無謂的信給別人,巴不得全世界都知道他是部長一樣。

真的是部長就算了,有些人明明就一百年都升不上去,實際職稱只是次長而已,對下屬發信就掛部長簽名檔,對上司發信才會改回來次長。

基層員工更是詭異,在韓國明明社員、主任、係長,都是一樣做社員的工作、不具備任何管理職,只是因為學歷不同而有不同的職級。做著社員的工作、卻掛著主任的簽名檔自抬身價,不會很奇怪嗎?

基層社員要是簽名檔掛著某某領域工程師、資深工程師、管理師、什麼組的組長就算了,因為必須對收信人說明自己的工作領域及責任層級。

沒有擔任管理職卻硬要掛個抬頭給自己,我怎麼想就怎麼彆扭,所以當溫宮溪公佈今年度的簽名檔樣式之後,我所有項目都照填,唯獨職稱留白。

但因為這件事,我還被前輩提醒過,必須在自己名字後面加「主任」,但我一入社從小菜鳥時期就是主任職級,卻從來沒管過一個人啊(吶喊,稱自己「主任」錢也不會比較多,反而容易被別人背地恥笑自抬身價。

回家問了韓國朋友,為什麼韓國職場需要這種虛張聲勢的簽名檔?他想了好久才說,可能韓國職場上都是以職稱來稱呼,為了避免讓對方不失禮、搞得大家都尷尬,才提前用簽名檔告知。

雖然在我眼中就是歪理,但這就是韓國職場文化,我看不慣,但人人都這樣。

最後折衷,我把簽名檔中所有的韓文都刪掉,只留公司部門的英文和本人中文姓名,這才平息這場簽名檔的拉扯風波。

---
掰了胃,以前在日本工作的時候,我特地買過ビジネスメールマナー的書來研究過,若不是管理職,email簽名檔一率不加職稱。不隨便加職稱,是為了避免讓收件人對職稱有過多的期待、造成雙方困擾。當然真的是管理職,例如經理、處長,為了對客戶表示尊敬對外一定要加上職稱。

圖像裡可能有文字
arrow
arrow
    全站熱搜

    老小姐Iris 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()